Chanson
J’attendrai le jour et la nuit.
J’attendrai toujours ton retour.
J’attendrai car l’oiseau qui s’enfuit
vient chercher l’oubli dans son nid.
Le temps passe et court
en battant tristement
dans mon cœur plus lourd.
Et pourtant j’attendrai ton retour.
Les fleures pâlissent, le feu s’éteint,
l’ombre se glisse dans le jardin
l’horloge tisse des sons très lent.
Je crois entendre ton pas
le vent m’apporte des bruits lointains
et dans ma porte, j’écoute en vain.
Hélas ! Plus rien,
plus rien ne vient.
J’attendrai le jour et la nuit.
J’attendrai toujours ton retour
j’attendrai car l’oiseau qui s’enfuit
vient chercher l’oubli dans son nid.
Le temps passe et court
en battant tristement
dans mon cœur plus lourd
et pourtant j’attendrai ton retour.
34 Comments:
Yole en la primera frase en lugar de Tour es Jour...
Precioso poema de espera a que regrese...así es la vida cuando se ama de verdad.
besos y gracias siempre por dejar tu huella en mi rincón.
Intuyo amor en tus letras
Te dejo un beso
Buena Semana
Hago caso a la intuición de tu criterio, porque a pesar de ser poliglota y expresarme en cinco idiomas no me defiendo si quiera en francés.
un abrazo.
Le jour et la nuit...
tout le temps. tout...
moi aussi.
Un beso y entre el amor y el desgarro, aveces un paso.
Guerra A Muerte Contra El Vicio: El Vicio Es El Cristianismo
ARTÍCULO PRIMERO: Viciosa es toda especie de contranaturaleza. La especie más viciosa de hombre es el sacerdote: el enseña la contranaturaleza. Contra el sacerdote no se tienen razones se tiene presidio.
ARTÍCULO SEGUNDO: Toda participación en un servicio divino es un atentado contra la moralidad pública. Se será mAs duro contra los protestantes que contra los católicos, mAs duro contra los protestantes liberales que contra los protestantes ortodoxos. Lo que hay de criminal en el ser-cristiano crece en la medida en que uno se aproxima a la ciencia. El criminal de los criminales es, por consiguiente, el filosofo.
ARTÍCULO TERCERO: El lugar maldito en que el cristianismo ha encovado sus huevos de basilisco será arrasado, y, como lugar infame de la tierra, constituirá el terror de toda la posteridad. En El se criarán serpientes venenosas.
ARTÍCULO CUARTO: La predicación de la castidad es una incitación publica a la contranaturaleza. Todo desprecio de la vida sexual, toda impurificación de la misma con el concepto de impuro es el autentico pecado contra el espíritu santo de la vida.
ARTÍCULO QUINTO: Comer en la misma mesa con un sacerdote le hace quedar a uno expulsado: con ello uno se excomulga a sí mismo de la sociedad honesta. El sacerdote es nuestro chandala, - se le proscribirá, se lo hará morir de hambre, se lo echará a toda especie de desierto.
ARTÍCULO SEXTO: A la historia "sagrada" se la llamará con el nombre que merece, historia maldita; las palabras "Dios", "redentor", "santo", se las empleará como insultos como divisas para los criminales.
ARTÍCULO SÉPTIMO: El resto se sigue de aquí.
El Anticristo
;)
Gracias por TU comentario..somos seres sensorios
NACER
MORIR
porqué la culpa?
Me encanta la canción francesa
QUE PRECIOSA IMAGEN... Y QUE BELLA LETRA (AUNQUE TUVE QUE TRADUCIRLA!!!) PASABA A BUSCAR UN POCO DE MAGIA EN ESTE ESPEJO DE LUNA QUE NUNCA SE PAGA Y QUE BRILLA TODAS LAS NOCHES, PERO...ESTO ES DEMASIADO!!! EN OTRAS PALABRAS: SIGUE ASÍ AGUA DE MAR...QUE EL SONIDO QUE PROVOCAS CUANDO ESCRIBES ES INIGUALABLE. UN BESO DESDE LA ORILLA!!!
ahummmm
necesito quien me traduzca al oido ...
:)
besos...
Madre del amor hermoso!, primero me metes a la cocina a hacer buñuelos, y ahora a empollar de nuevo el franchute.... bueno bueno, que solo cursé el 1º y aprobé con un 7 que me supo a derrota.... asi que lo deje.
He entendido poco, pero viniendo de tu ventana debe ser dulcisimo, naranjero.
besitos!
Cachis!! yo no estudié francés... pero me da que no va de curas :)
Un besín
Hermosísimo.
Produce calma mientras se lee.
Será cosa mía, o le ocurrirá también a otros?
Un beso
Bonjour mon ami! :D
Wow... aqui se respira un ambiente seductor... acariciado por dulces temas franceses..
Un beso
Est très jolie, mon ami.
Muchísimas gracias por tu detalle. Me gustaron mucho.
Un beso, Yole
El amor y las perdidas, el amor y los reencuentros, el amor...el amor...
Mil bikos!!
" Te esperaré de día y denoche...esperaré tu regreso..."
Bello, te seguiré leyendo...te estaré esperando en mi blog .Un beso tierno y dulce.
** MARÍA **
Los amigos de Internet,
Son seres maravillosos,
Que con todo desinterés,
Dan su cariño y apoyo!!
Suelen ser más leales,
Que los que podemos tocar,
Son amigos entrañables,
Que te saben valorar!!
Te quiero. Por ser especial… tú amiga yudelka
La esperanza debe anidar en nuestros espíritus para seguir viviendo y teniendo ilusiones y utopías.
Ojalá que la persona deseada regrese al lugar desde donde se le espera.
Muy musical el poema.
Yole, no entiendo ni una jota... Supongo que debe ser una hermosa letra de amor... Lamento no haber estudiado francés ni en sueños!
La foto de la sirena, muy hermosa!
Un beso!
Mais c´est tout bien sutile...
Je l´adore!
Bien pour toi!
El francés junto al italiano me encanta cuando lo escucho.
Besitos Yole.
Si...te esperaba,llegaste...pero no me comentaste.
Palabras...palabras.
Un beso,
** MARÍA **
el mar ama la desnudez.
Gracias...
Chanson : " esperaré tu regreso "
** MARÍA **
Preciosa canción creo que de Jaques Trainait, no estoy segura, esperará siempre su vuelta ¿y tÚ?
Un beso yole
Te invito a conocer un rincón más intimo, personal...
Un abrazo
MentesSueltas
saludos des de chile
estan bello el amor
PAsaba a saludarte
Un abrazo
;)
Esperar el regreso, ver pasar los dias, sentir el corazón pesado... Me niego. Si algo realmente te importa es momento de intentar recuperarlo.
Besitos.
jajajaja!, tú esperando de día y de noche y yo sin aparecer!!!. Vaya, eso se dice antes hombre!!.
Yole, tranquilo, ya verás como vuelven los pájaros a tu ventana!..
Fue una delicia tu poema y la oportunidad de volver a leer una palabras en un idioma que está un tanto perdido por algún rincón de la memoria.
Et maintenant, c´est par un peu du temps que je suis et je ne suis pas.
baisers ;-)
Cachisssssssss, tengo muy olvidado el idioma y a estas horas... :-(
Bonjour ( cuando lo leas ya será por la mañana)
Abrazo gaitero.
Sentimientos que eclipsan y nublan la razón
Letras en francés para una chanson...Mmm....
Je ne compri pas rien.
Pas du tout!
Merd!
Vraiement belle, et encore plus en français... cette langue a un "je ne sais quoi"...
Bisous
Publicar un comentario
<< Home