Espejo de Luna

jueves, marzo 29, 2007

Destellos plateados

Image Hosted by ImageShack.us

Yo no sé si es más que amor o es más que estremecimiento
esta luz que me asalta cuando interrogo con mis letras
a la luz y resplandor que tus ojos retienen.
Luces de espejo en el sol y ciego yo entre tus pétalos tibios:
ir hacia tu claridad es ir al deslumbramiento cuando te escribo.

Veo arder en la noche tu solar cabellera, tu cabellera lunar,
que como argentina claridad se desbrida en todos mis sueños,
y como envueltos entre llamas tus cabellos y tus labios
en la rubia primavera, tan cerca de mí, sirena mía,
como la luz del silencio de tu pensado cuerpo que me hace suspirar.

Cada noche mis manos te buscan, mis labios buscan
los labios donde aposentas la herida frágil del placer;
con el susurro silencioso de tus sábanas se desliza
mi tacto en ti, tan sigiloso como la sonrisa del mar,
buscando en la maravilla de tu cuerpo toda mi redención.

Image Hosted by ImageShack.us


Una noche y otra quiero para mis labios tu piel de gladiolo,
quiero para mis brazos todo tu cuerpo de luz,
si desnuda no vienes, que me llamen Eolo,
si desnuda no vienes a mis brazos en cruz.
Y si vienes, tu cuerpo me ilumina al trasluz
y con todo tu cuerpo me quedaré tan solo
como si el mundo entero fuera un altramuz.

Y así, cada noche, cada día sigo viviendo:
porque sé que tu luz y tus ojos y tus cabellos,
sirena mía, me seguirán nutriendo de destellos.


Image Hosted by ImageShack.us

lunes, marzo 26, 2007

Chanson

Image Hosted by ImageShack.us



J’attendrai le jour et la nuit.
J’attendrai toujours ton retour.
J’attendrai car l’oiseau qui s’enfuit
vient chercher l’oubli dans son nid.
Le temps passe et court
en battant tristement
dans mon cœur plus lourd.
Et pourtant j’attendrai ton retour.
Les fleures pâlissent, le feu s’éteint,
l’ombre se glisse dans le jardin
l’horloge tisse des sons très lent.
Je crois entendre ton pas
le vent m’apporte des bruits lointains
et dans ma porte, j’écoute en vain.
Hélas ! Plus rien,
plus rien ne vient.

J’attendrai le jour et la nuit.
J’attendrai toujours ton retour
j’attendrai car l’oiseau qui s’enfuit
vient chercher l’oubli dans son nid.
Le temps passe et court
en battant tristement
dans mon cœur plus lourd
et pourtant j’attendrai ton retour.

jueves, marzo 15, 2007

Mi beso de agua en ti

Image Hosted by ImageShack.us



¡Ah, sirena!, si yo fuera los pétalos de rosa que aquí te envío; de esta
rosa que ahora, envolviéndote, tendrá todo el futuro de resedar
sus pétalos en los de tu cuerpo y ser con tu seda más rosa, mi rosa,
vivida en ti y por ti, en su tacto. ¡Cómo quisiera ser lo que te envío
y no quien te lo envía!
Yo no sé qué distancia habrá de recorrer mi rosa hasta ese puerto

donde tu corazón late. En estos magnéticos campos vas y me vienes
sin moverte, vienes y vas alternante, sirena, dando así a luz los misterios.

Image Hosted by ImageShack.us

Y... suerte tiene mi pensamiento que puede viajar en busca tuya

ahí donde tú estás a sorprender tu sueño, o tu risa, o los latidos
de tu pecho, o tus alas; mientras yo aquí, quieto, no sé con qué
alcanzarte, en donde estés, si con abrir la ventana de este espejo
nada más o si con palabras hechas grito; o si sólo me sentirás,
te llegará el ansia que tiene mi barca de tu puerto, sin otras alas
que letras-suspiros por querer ser gotas de agua clara
hechas beso...en tu cuerpo.

viernes, marzo 09, 2007

Mi ángel, dueña de la luz

Image Hosted by ImageShack.us

Diana de la luz, traspasada de luz. Y todavía, menuda, grácil,
cumpliendo tu destino. En la memoria, tal una condensación
de luz matinal, fidelísima al pie de tu camino de cielo.
Penetrada de amanecer. Tu bajaste de allí, figura pálida

y ferviente, derramada de azul, de allí, de más allá,
de esa espuma de cielos en el alba.
Ligera como sueño me traes voluntad de llama de blanca luz
que me consume cuando te pienso, sirena.
Ángel y no. Ángel la niña, pero no. Ángel tú: la mujer que me eres.

Ángel con objetivo de luz capaz de preguntar a la vida…
Ángel con voluntad de corazón.

martes, marzo 06, 2007

Nacimiento de "Sirena"

Image Hosted by ImageShack.us
Sirva este como nuevo canto a ti, Sirena,
en este martes en que mi pensamiento

te recrea en un renacimiento
de los sentires y latidos míos que, crecidos,
a punto están de regalarte la primavera.


Se la ve avanzar,
y el cielo se complace,
sobre una valva que guían los vientos.
Reales se dirían el mar y la espuma,
real la valva y el soplar del viento,
el fulgurar de sus divinos ojos,
el cielo y los elementos que la celebran.
Danzan las blancas horas en la arena
y el viento sus cabellos alborota.

'The Birth of Venus' depicts the Goddess Venus,
having emerged from the sea as a full grown woman,
arriving at the sea-shore. Venus emerges
from the water on a shell, blown towards
shore by the Zephyrs, symbols of spiritual passions,
and with one of the Ores, goddesses of the seasons,
who hands her a flowered cloak.


Sea homenajeando a Bottichelli y a Poliziano,
pintor uno y poeta el otro,
en este martes cuaresmario de la santa Felicidad.